Главная > Учебная, методическая литература и словари > Иностранные языки: грамматика и учебники > Немецкий язык > Немецкий язык. Грамматика >

Теория перевода и переводческая практика с немецкого языка на русский и с русского на немецкий

Авторы: Дзенс Н.И., Перевышина И.Р.

Рейтинг: 0
Оценило: 0

Пособие содержит теоретические материалы, систематизирующие основные способы и приемы перевода в рамках трех разделов (выбор эквивалента, переводческие трансформации, передача безэквивалетных номинаций). Упражнения представлены обширным языковым материалом, который призван не только проиллюстрировать механизм изучаемых транслирующих операций, но и обогатить студентов знанием переводческих прецедентов (готовых переводческих решений, которыми профессиональный переводчик должен владеть на уровне автоматизма). В приложении даны таблицы звуко-буквенных соответствий для передачи безэквивалентов, материалы для оформления деловой документации (как-то: анкета, заявка, биография, программа пребывания делегации, научные проекты), речевые клише делового письма и деловой беседы (конференции, собрания, заседания). Предназначено для студентов переводческого отделения. Может представить интерес для лиц, интересующихся проблемами перевода.
- систематизирует теоретический материал по переводоведению в рамках трех разделов: выбор эквивалента, передача безэквивалентных номинаций, переводческие трансформации
- освещает грамматические и лексические проблемы перевода
- отличается целостностью изложения материала, стремлением к унификации терминосистем в переводоведении
- упражнения направлены на развитие умений и совершенствование навыков использования переводческих операций
- способствует развитию переводческой компетенции

 


 


Технические данные

Издательство «Антология», 2012 г.

твердый переплет

560 страниц

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

ISBN: 9785949622117

 


Просмотренное